<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" 
			xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" 
			xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/" xml:lang="ja">
<channel rdf:about="http://workingermany.blog107.fc2.com/?xml">
<title>ドイツで働く</title>
<link>http://workingermany.blog107.fc2.com/</link>
<description>ドイツでお仕事したい方の応援サイト！</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://workingermany.blog107.fc2.com/blog-entry-52.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://workingermany.blog107.fc2.com/blog-entry-51.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://workingermany.blog107.fc2.com/blog-entry-43.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://workingermany.blog107.fc2.com/blog-entry-35.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>
<item rdf:about="http://workingermany.blog107.fc2.com/blog-entry-52.html">
<link>http://workingermany.blog107.fc2.com/blog-entry-52.html</link>
<title>あなたの武器は何ですか？</title>
<description> 「私の武器は語学です。」私がこの言葉を大学の女性の特別講師から聞いたとき「かっこいー！」と思ったものです。当時（10年くらい前）彼女は50代半ばのキャリアウーマン。「外資系の企業だったから子育てしながら働けた。」と、現在の世界経済状態の中で定職に就くというのは厳しいものです。職を選ばなければ、なんとかなるかもしれません。でも、このサイトに来られた方はドイツで！とか海外で！と思われている方達。日本人は、
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ <strong>「私の武器は語学です。」</strong><br /><br />私がこの言葉を大学の女性の特別講師から聞いたとき<br /><br /><strong>「かっこいー！」</strong><br /><br />と思ったものです。<br />当時（10年くらい前）彼女は50代半ばのキャリアウーマン。<br /><br /><strong>「外資系の企業だったから子育てしながら働けた。」</strong><br /><br />と、現在の世界経済状態の中で定職に就くというのは厳しいものです。<br />職を選ばなければ、なんとかなるかもしれません。<br /><br />でも、このサイトに来られた方はドイツで！とか海外で！と思われている方達。<br /><br /><strong>日本人は、真面目で、機転が利くし応用力もあり、器用だ。それに親切だし。<br />だけれども言葉がねぇ。</strong><br /><br />と言うのが、日本人と一緒に働いたことのある外国人の感想だ。<br /><br />やっぱり、仕事上でもプライベートでもコミュニケーションを取れる語学力を身に付けておきたい。<br /><br />そこで、私のお薦め、スピードラーニングでおなじみのエスプリラインから、<a href="http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1CCUGQ+AAX2NM+12C+4AZZMQ" target="_blank">【ドイツ語】英語と一緒に聞き流せば楽しくマスターできちゃう！</a><br /><img border="0" width="1" height="1" src="http://www13.a8.net/0.gif?a8mat=1CCUGQ+AAX2NM+12C+4AZZMQ" alt="">トライリンガル・ドイツ語版が発売されました。<br /><br />語学はまずは耳からが基本です。<br />私たちが日本語を話すのも、両親や家族やテレビ・音楽で日本語をたくさん聞いたから。<br /><br />スキルアップにも最適です。<br /><br /><a href="http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1CCUGQ+AAX7AA+12C+4ATRV5" target="_blank"><br /><img border="0" width="234" height="60" alt="" src="http://www29.a8.net/svt/bgt?aid=081220922623&wid=007&eno=01&mid=s00000000138026005000&mc=1"></a><br /><img border="0" width="1" height="1" src="http://www11.a8.net/0.gif?a8mat=1CCUGQ+AAX7AA+12C+4ATRV5" alt=""> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>海外就職に強い経験と資格</dc:subject>
<dc:date>2009-04-04T20:35:25+09:00</dc:date>
<dc:creator>Morango 海外天職</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://workingermany.blog107.fc2.com/blog-entry-51.html">
<link>http://workingermany.blog107.fc2.com/blog-entry-51.html</link>
<title>翻訳家</title>
<description> 「女性が海外で働く」と聞いてまず浮かぶのが、翻訳と通訳でしょう。結構あこがれの仕事だったりします。通訳と翻訳の違いは、通訳は、幅広くいろいろな分野の知識と会話力が必要で、相手に的確に物事を伝える仕事です。通訳になるには、それなりの経験が必要です。 翻訳は、伝える仕事。原文の内容を理解し、適切な日本語で表現し、人に伝えるという楽しさがあります。通訳と違い、得意分野のみでも仕事が出来ます。仕事は、本や
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 「女性が海外で働く」と聞いてまず浮かぶのが、翻訳と通訳でしょう。<br /><br />結構あこがれの仕事だったりします。<br /><br /><strong>通訳</strong>と<strong>翻訳</strong>の違いは、<br /><br /><strong>通訳</strong>は、幅広くいろいろな分野の知識と会話力が必要で、相手に的確に物事を伝える仕事です。通訳になるには、それなりの経験が必要です。 <br /><br /><strong>翻訳</strong>は、伝える仕事。原文の内容を理解し、適切な日本語で表現し、人に伝えるという楽しさがあります。<br />通訳と違い、得意分野のみでも仕事が出来ます。<br /><br />仕事は、本や絵本の翻訳はもちろん、玩具や電化製品などの取り扱い説明書など仕事内容は様々です。 <br /><br />とは言うものの初心者に、なんのつてもなくすぐに翻訳の仕事をもらうのはとても難しいことですので、まずは翻訳専門サイトに登録すると求人数も多いので興味のある分野の求人が見つかるはずです。<br /><br />詳しくは、<a Href="http://ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=2390319&pid=875732708" target="_blank" ><img Src="http://ad.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/gifbanner?sid=2390319&pid=875732708" height="1" width="1" Border="0">世界最大の翻訳者ネットワーク「アメリア」</a><br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>手に職が天職に</dc:subject>
<dc:date>2009-01-25T23:36:09+09:00</dc:date>
<dc:creator>Morango 海外天職</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://workingermany.blog107.fc2.com/blog-entry-43.html">
<link>http://workingermany.blog107.fc2.com/blog-entry-43.html</link>
<title>非公開求人</title>
<description> 「ドイツで働く」にお越し頂きありがとうございます。日本では卒業シーズンを迎え、メールを頂くことが多くなりました。皆さん考えることは、皆同じで「いち早くドイツで就職（転職）先を見つけるにはどうしたら良いか」と言う質問が圧倒的に多いです。と言うことは、皆さんのライバルが多いと言うことにもなると思います。”いち早く”となると、やはり他の人の目に余り触れない求人情報をいかに早く見つけるかと”思い立ったが吉日”
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 「ドイツで働く」にお越し頂きありがとうございます。<br /><br />日本では卒業シーズンを迎え、メールを頂くことが多くなりました。<br /><br />皆さん考えることは、皆同じで<br /><br /><strong>「いち早くドイツで就職（転職）先を見つけるにはどうしたら良いか」</strong><br /><br />と言う質問が圧倒的に多いです。と言うことは、皆さんのライバルが多いと言うことにもなると思います。<br /><br />”いち早く”となると、やはり<strong>他の人の目に余り触れない求人情報をいかに早く見つけるか</strong>と”思い立ったが吉日”で気になる求人情報にはすぐにコンタクトを取ることが大事でしょう。<br /><br />それには、非公開求人の多い<a Href="http://ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=2390319&pid=875771446" target="_blank" ><img Src="http://ad.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/gifbanner?sid=2390319&pid=875771446" height="1" width="1" Border="0">ＤＯＤＡ</a>や<a Href="http://ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=2390319&pid=875721172" target="_blank" ><img Src="http://ad.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/gifbanner?sid=2390319&pid=875721172" height="1" width="1" Border="0">＠type</a>などの<strong>無料会員登録</strong>することでしょう。会員登録することにより、会員以外では見られない求人情報が見られる他、希望にあった求人情報がメールで送られてくるシステムや企業側からのスカウトも受けられます。<br /><br />また、非公開求人は設定されていないので競争率は高くなりますが、<a Href="http://ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=2390319&pid=875732581" target="_blank" ><img Src="http://ad.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/gifbanner?sid=2390319&pid=875732581" height="1" width="1" Border="0">リクナビＮＥＸＴ</a>では、毎週水曜日に幅広い職種のドイツ求人情報が更新されます。<br /><br />有料になりますが、<a href="http://www.djw.de/jp/kyujin.htm" target="_blank" title="日独産業協力促進委員会">日独産業協力促進委員会</a>では、個人60ユーロの会費で仕事先を斡旋しています。（要・英語及びドイツ語）<br /><br /><br /><br /><br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>ヨーロッパ</dc:subject>
<dc:date>2008-03-01T17:38:23+09:00</dc:date>
<dc:creator>Morango 海外天職</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://workingermany.blog107.fc2.com/blog-entry-35.html">
<link>http://workingermany.blog107.fc2.com/blog-entry-35.html</link>
<title>翻訳の求人</title>
<description> 在宅勤務及びオンライン勤務の求人です。現在多数の求人あり。詳しくは、世界最大の翻訳者ネットワーク「アメリア」→下の方まだ、翻訳者としての経験のない方は毎月翻訳コンテストなどが行われています。是非参加してみてください。
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 在宅勤務及びオンライン勤務の求人です。<br /><br />現在多数の求人あり。<br /><br />詳しくは、<a Href="http://ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=2390319&pid=875732708" target="_blank" ><img Src="http://ad.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/gifbanner?sid=2390319&pid=875732708" height="1" width="1" Border="0">世界最大の翻訳者ネットワーク「アメリア」</a>→下の方<br /><br />まだ、翻訳者としての経験のない方は毎月翻訳コンテストなどが行われています。是非参加してみてください。 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>在宅勤務</dc:subject>
<dc:date>2008-01-13T13:50:30+09:00</dc:date>
<dc:creator>Morango 海外天職</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
</rdf:RDF>